Dua Hareeq
Fromย Sahifa Fatima (sa)ย dua 12
ุจูุณูู
ู ูฑูููู ูฑูุฑููุญูู
ูฐูู ูฑูุฑููุญููู
ู
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุฅูููู ุฃูุตูุจูุญูุชู ุงูุดูููุฏููู ูููููู ุจููู ุดููููุฏุงู
allaahumma innee asbahto ush-hedoka wa kafaa beka shaheedan,
O Allah! I have dawned while I hold You witness and You are sufficient for me as a Witness,
ููุงูุดูููุฏู ู
ููุงุฆูููุชููู ููุญูู
ูููุฉู ุนูุฑูุดููู
wa ush-hedo malaa-ekataka wa hamalata aโrsheka,
and I hold as witnesses for me all the angels and the bearers of Your Throne
ููุณููููุงูู ุณูุจูุนู ุณูู
ุงูุงุชููู ููุฃูุฑูุถููู
wa sukkaana sab-eโ samaawaateka wa arzeeka,
and the dwellers of the Seven Heavens and Your Earths
ููุฃูููุจููุงุกููู ููุฑูุณููููู
wa anbeyaa-aka wa rosolaka
and Your Prophets and Your Messengers
ููููุฑูุซูุฉู ุฃูููุจููุงุกููู ููุฑูุณููููู
wa warasata anbeyaa-eka wa rosoleka,
and the Successors of Your Prophets and Messengers
ููุงูุตููุงููุญููู ู
ููู ุนูุจุงุฏููู ููุฌูู
ูุนู ุฎููููููู
was saaleheena min eโbaadeka, wa jamee-aโ khalqeka.
and the noblemen from Your servants and all the creation.
ููุงุดูููุฏู ูู ูููููู ุจููู ุดูููุฏุงู
fash-had lee – wa kafaa beka shaheedan โ
Thus bear witness for me and suffice me as a Witness
ุฃูููู ุฃูุดูููุฏู ุฃูููููู ุฃูููุชู ุงูููู ูุง ุฅูููู ุฅูููุง ุฃูููุชู
annee ash-hado annaka antal laaho laa elaaha illaa antal
that I bear witness that verily You are Allah, there is no God except You,
ุงููู
ูุนูุจููุฏู ููุญูุฏููู ูุง ุดูุฑููู ูููู
maโboodo wahdaka laa shareeka laka,
You alone are worshipped, and You donโt have a partner,
ููุฃูููู ู
ูุญูู
ููุฏุงู ุตููููู ุงูููู ุนููููููู ููุขูููู
wa anna mohammadan (s.a.w.a.)
and that Mohammad (peace be upon him and his progeny)
ุนูุจูุฏููู ููุฑูุณูููููู
aโbdoka wa rasooloka
is Your Servant and Messenger,
ููุฃูููู ููููู ู
ูุนูุจููุฏู ู
ูู
ููุง ุฏูููู ุนูุฑูุดููู ุฅููู ููุฑุงุฑู ุฃูุฑูุถููู ุงูุณููุงุจูุนูุฉู
wa anna kulla maโboodin mimmaa doona aโrsheka elaa qaraare arzekas saa-be-aโtis
and that all those who are worshipped between Your Throne and the surface of Your seven Earths,
ุงูุณูููููู ุจุงุทููู ู
ูุถูู
ูุญูููู ู
ุง ุฎููุง ููุฌููููู ุงููููุฑูู
ู
baatelun muzmahillun maa khalaa wajhekal
are all invalid and void except for Your Self.
ููุฅูููููู ุฃูุนูุฒูู ููุฃูููุฑูู
ู ููุฃูุฌูููู ููุฃูุนูุธูู
ู
hu a-aโzzo wa akramo, wa ajallo wa
Indeed He is much glorious, mightier, and greater
ู
ููู ุฃููู ููุตููู ุงูููุงุตูููููู ูููููู ุฌููุงูููู
yasefal waasefoona kunha ja
than what the describers describe as His True Glory
ุฃููู ุชูููุชูุฏููู ุงูููููููุจู ุฅููู ูููููู ุนูุธูู
ูุชููู
adeyal qoloobo elaa kunhe aโz
or to which the hearts guide as His True Greatness
ูุง ู
ููู ูุงูู ู
ูุฏูุญู ุงููู
ุงุฏูุญููู ููุฎูุฑู ู
ูุฏูุญููู
faaqa madhal maadeheena fakhro
Oโ He whose Praise is much more valuable than the exaltation of the exalters,
ููุนูุฏุง ููุตููู ุงูููุงุตููููู ู
ูุขุซูุฑู ุญูู
ูุฏููู
a wasfal waasefeena ma-aasero
and His true appraisal has surpassed the description of the describers,
ููุฌูููู ุนููู ู
ููุงููุฉู ุงููููุงุทููููู ุชูุนูุธูู
ู ุดูุฃููููู
a aโn maqaalatin naateqeena taโzeemo s
and the Honour of His Magnificence is higher than the speech of the speakers,
ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
โlaa mohammadin wa
bless Mohammad and his holy progeny,
ููุงููุนููู ุจููุง ู
ุง ุฃูููุชู ุฃููููููู
benaa maa anta
and do with me what You are worthy of,
ูุง ุฃููููู ุงูุชูููููู ููุฃููููู ุงููู
ูุบูููุฑูุฉู
at taqwaa wa ahlal ma
Oโ He who is Worthy of Piety and Forgiveness.
(Repeat last portion 3 times )
Recite this part eleven times
ูุง ุฅูููู ุฅููููุง ุงูููู ููุญูุฏููู ูุง ุดูุฑููู ูููู
laa elaaha illal laaho wahdahu laa shareeka lahu,
There is no God but Allah alone, He has no Partner,
ุณูุจูุญุงูู ุงูููู ููุจูุญูู
ูุฏููู
subhaanal laahe wa be-hamdehi
Glorified is Allah and with His Praise,
ุฃูุณูุชูุบูููุฑู ุงูููู ููุฃูุชููุจู ุฅููููููู
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek Forgiveness from Allah, and turn towards Him,
ู
ุง ุดุงุกู ุงูููู ูููุง ูููููุฉู ุฅูููุง ุจูุงูููู
maa shaa-al laaho, wa laa quwwata illaa billaah,
hatever He wishes takes place, there is no Power except Allah,
ูููู ุงููุฃูููููู ููุงููุขุฎูุฑู ููุงูุธููุงููุฑู ููุงููุจุงุทููู
howal awwalo wal aakhero waz zaahero wal baateno,
He is the First and the Apparent and the Hidden,
ูููู ุงููู
ููููู ูููููู ุงููุญูู
ูุฏู
lahul mulko wa lahul hamdo,
the Kingdom belongs to Him alone and all Praises are due to Him,
ููุญููู ููููู
ูุชู ููููู
ูุชู ููููุญููู
yohyee wa yomeeto wa yomeeto wa yohyee
He gives life and death, and gives death and life,
ูููููู ุญูููู ูุงููู
ููุชู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู
wa howa hayyun laa yamooto, be-yadehil khayro
He is the Living who never dies, in His hands is all Good,
ูููููู ุนููู ููููู ุดูููุกู ููุฏูุฑู
wa howa aโlaa kulle shay-in qadeer
and He has Power over all things.
Then say eleven times :
ุณูุจูุญุงูู ุงูููู ููุงููุญูู
ูุฏู ููููู ูููุง ุฅูููู ุฅููููุง ุงูููู ููุงูููู ุฃูููุจูุฑู
subhaanal laahe wal hamdo lillaahe, wa laa elaaha illal laaho wal laaho akbaro
โGlorious is Allah, and there is no God but Allah, and Allah is Great,
ุฃูุณูุชูุบูููุฑู ุงูููู ููุฃูุชููุจู ุฅููููููู
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek forgiveness from Allah and return towards Him,
ู
ุง ุดุงุกู ุงูููู ูุง ุญููููู ูููุง ูููููุฉู ุฅูููุง ุจูุงูููู
maa shaa-al laaho, laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil
what Allah wishes happens, the is no movement and no power except by Allah,
ุงููุญูููู
ู ุงููููุฑูู
ู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธูู
ู
haleemil kareemil aโliyyil aโzeemir,
the forbearing, the Generous, the Sublime, the Great,
ุงูุฑููุญูู
ูู ุงูุฑููุญูู
ู ุงููู
ููููู ุงููููุฏูููุณู ุงููุญูููู ุงููู
ูุจููู
rahmaanir raheemil malekil quddoosil haqqil mobeene,
the Beneficent, the Merciful, the Ruler, the Sanctified, the Truth, the Apparent,
ุนูุฏูุฏู ุฎููููููู ููุฒูููุฉู ุนูุฑูุดููู
aโdada khalqehi, wa zenata aโrshehi,
this praise is as many as His creations and as much as the weight of His Throne
ููู
ูููุฃู ุณูู
ุงูุงุชููู ููุฃูุฑูุถููู
wa mil-a samaawaatehi wa arazehi,
and the space of His Heavens and His Earths,
ููุนูุฏูุฏู ู
ุง ุฌูุฑู ุจููู ููููู
ููู ููุฃูุญูุตุงูู ููุชุงุจููู
wa aโdada maa jaraa behi qalamohu wa ahsaaho ketaabohu,
and as much as what has been written by His Pen, and What Has been embraced by His Book
ููู
ูุฏุงุฏู ููููู
ุงุชููู ููุฑูุถุง ููููุณููู
wa medaada kalemaatehi wa rezaaho le-nafsehi.
and as many as His words and as per His Satisfaction of Himself.
Then say :
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุฃููููู ุจูููุชู ู
ูุญูู
ููุฏู ุงููู
ูุจุงุฑููููู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa ahle baytehil mobaarakeena,
Oโ Allah! Send Your blessings upon Mohammad and his holy household,
ููุตูููู ุนููู ุฌูุจูุฑูุฆููู ููู
ููุงุฆููู ููุฅูุณูุฑุงูููู
wa salle aโlaa jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela
and bless Jibrael and Mikaโeel and Israfeel,
ููุญูู
ูููุฉู ุนูุฑูุดููู ุฃูุฌูู
ูุนููู ููุงููู
ููุงุฆูููุฉู ุงููู
ูููุฑููุจููู
wa hamalate aโrsheka ajma-eโena, wal malaa-ekatil moqarrabeena.
and all the bearers of Your Throne, and Your Archangels.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนูููููููู
ู ุญูุชููู ุชูุจููููุบูููู
ู ุงูุฑููุถุง
allaahumma salle aโlayhim jamee-aโn hattaa toballeghohomur rezaa
Oโ Allah, send Your blessings upon them until You deliver Your Satisfaction to them,
ููุชูุฒูุฏูููู
ู ุจูุนูุฏู ุงูุฑููุถุง ู
ูู
ููุง ุฃูููุชู ุฃููููููู
wa tazeedahum baโdar rezaa mimma anta ahlohu,
and exceed them after Satisfaction with what You are Worthy of,
ูุง ุฃูุฑูุญูู
ู ุงูุฑููุงุญูู
ููู
yaa arhamar raahemeen.
Oโ the Most Merciful of all the Merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin,
Oโ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
ููุตูููู ุนููู ู
ููููู ุงููู
ูููุชู ููุฃูุนููุงูููู
wa salle aโlaa malakil mawte wa a-aโwaanehi,
and send your blessings upon the Angel of Death and his helpers,
ููุตูููู ุนููู ุฑูุถููุงูู ููุฎูุฒูููุฉู ุงููุฌููุงูู
wa salle aโlaa rizwaana wa khazanatil jenaane,
and bless Ridwaan and the treasurers of Your Heavens.
ููุตูููู ุนููู ู
ุงูููู ููุฎูุฒูููุฉู ุงููููุฑุงูู
wa salle aโlaa maalekin wa khazanatin neeraane,
And bless Malik and the treasurers of Hell.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนูููููููู
ู ุญูุชููู ุชูุจููููุบูููู
ู ุงูุฑููุถุง
allaahumma salle aโlayhim hattaa toballeghahomur rezaa,
Oโ Allah! Bless them until You deliver Your Pleasure to them,
ููุชูุฒูุฏูููู
ู ุจูุนูุฏู ุงูุฑููุถุง ู
ูู
ููุง ุฃูููุชู ุฃููููููู
wa tazeedahum baโdar rezaa mimmaa anta ahlohu
and exceed them after Your Satisfaction with what You are worthy of,
ูุง ุฃูุฑูุญูู
ู ุงูุฑููุงุญูู
ููู
yaa arhamar raahemeen.
Oโ the Most Merciful of all the Merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนูููู ุงููููุฑุงู
ู ุงูููุงุชูุจููู
allaahumma salle aโlal hafazatil keraamil kaatebeena,
Oโ Allah! Bless the Noble Angels who are writers,
ููุงูุณููููุฑูุฉู ุงููููุฑุงู
ู ุงููุจูุฑูุฑูุฉู
was safaratil keraamil bararate,
and the honourable ambassadors,
ููุงููุญูููุธูุฉู ููุจููู ุขุฏูู
ู
wal hafazate le-banee aadama,
and the protectors of Bani Adam,
ููุตูููู ุนููู ู
ููุงุฆูููุฉู ุงูููููุงุกู ููุงูุณููู
ุงูุงุชู ุงููุนููู
wa salle aโlaa malaa-ekatil hawaa-e was-samawaatil-ula
and bless the Angel of wind and the Highly Heavens,
ููู
ููุงุฆูููุฉู ุงููุฃูุฑูุถููู ุงูุณูููููู
wa malaa-ekatil arzeenas suflaa
and the angels of the lowly Earths,
ููู
ููุงุฆูููุฉู ุงูููููููู ููุงูููููุงุฑู
wa malaa-ekatil layle wan nahaare,
and the Angels of the night and day,
ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงููุฃูููุทุงุฑู
wal arze wal aqtaare
and the Earth and the shores,
ููุงููุจูุญุงุฑู ููุงููุฃููููุงุฑู
wal behaare wal anhaare,
and the oceans and rivers,
ููุงููุจูุฑุงุฑู ููุงูููููููุงุชู ููุงูููููุงุฑู
wal baraaree wal falawaate wal qefaare,
and the barren deserts and plains,
ููุตูููู ุนููู ู
ููุงุฆูููุชููู ุงูููุฐููู ุฃูุบูููููุชูููู
ู
wa salle aโlaa malaa-ekatekal lazeena aghnaytahum
and bless Your Angels whom You have made needless
ุนููู ุงูุทููุนุงู
ู ููุงูุดููุฑุงุจู ุจูุชูุณูุจูุญููู
aโnit ta-aโame wash sharaabe be-tasbeeheka
of food and drink by means of Your glorification
ููุชูููุฏูุณููู ููุนูุจุงุฏูุชููู
wa taqdeeseka wa eโbaadeka.
and exaltation and worship.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนูููููููู
ู ุญูุชููู ุชูุจููููุบูููู
ู ุงูุฑููุถุง
allaahumma salle aโlayhim hattaa toballeghahomur rezaa,
Oโ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
ููุชูุฒูุฏูููู
ู ุจูุนูุฏู ุงูุฑููุถุง ู
ูู
ููุง ุฃูููุชู ุฃููููููู
wa tazeedahum baโdar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
ูุง ุฃูุฑูุญูู
ู ุงูุฑููุงุญูู
ููู
yaa arhamar raahemeen.
Oโ the Most Merciful of all Merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin,
Oโ Allah, bless Mohammad and his holy Progeny,
ููุตูููู ุนููู ุฃูุจููุง ุขุฏูู
ู ููุงูู
ูููุง ุญููููุงุกู
wa salle aโlaa abeenaa aadama wa ummenaa hawwaa-a
and bless Our Father Adam, and our Mother Hawwa,
ููู
ุง ููููุฏุง ู
ููู ุงููููุจููููู ููุงูุตููุฏูููููู
wa maa waladaa menan nabiyyeena was siddeeqeena
and their sons amongst the Prophets and the truthful
ููุงูุดููููุฏุงุกู ููุงูุตููุงููุญููู
wash shohadaa-e was saaleheena.
and the witnesses and the noblemen.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนูููููููู
ู ุญูุชููู ุชูุจููููุบูููู
ู ุงูุฑููุถุง
allaahumma salle aโlayhim hattaa toballeghahomur rezaa,
Oโ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
ููุชูุฒูุฏูููู
ู ุจูุนูุฏู ุงูุฑููุถุง ู
ูู
ููุง ุฃูููุชู ุฃููููููู
wa tazeedahum baโdar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
ูุง ุฃูุฑูุญูู
ู ุงูุฑููุงุญูู
ููู
yaa arhamar raahemeen.
Oโ the Most Merciful of all Merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุฃููููู ุจูููุชููู ุงูุทูููููุจููู
allaahumma salla aโlaa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeenat taahereena,
Oโ Allah! Bless Mohammad and his holy household,
ููุนููู ุฃูุตูุญุงุจููู ุงููู
ูููุชูุฌูุจููู
wa aโlaa ashaabehil muntajabeenal
and his chosen companions,
ููุนููู ุฃูุฒููุงุฌููู ุงููู
ูุทููููุฑุงุชู ููุนููู ุฐูุฑูููููุฉู ู
ูุญูู
ููุฏู
wa aโlaa azwaazehil motahharaate,wa aโlaa zurriyyate mohammadin,
and his purified wives, and the Progeny of Mohammad,
ููุนููู ููููู ููุจูููู ุจูุดููุฑู ุจูู
ูุญูู
ููุฏู
wa aโlaa kulle nabiyyin bashshara be-mohammadin,
and bless all those Prophets who gave the glad tidings of Mohammad,
ููุนููู ููููู ููุจูููู ููููุฏู ู
ูุญูู
ููุฏุงู
wa aโlaa kulle nabiyyin waladaa mohammadan (wa aโlaa kullim ra-atin saalehatin kafalat
moh
moh
and those Prophets who were Mohammadโs ancestors,
ููุนููู ููููู ู
ููู ูู ุตููููุงุชููู ุนููููููู ุฑูุถูู ูููู
wa aโlaa kulle man fee salawaateka aโlayhe rezan laka
and bless all those blessing whom will result in Your Pleasure
ููุฑูุถูู ููููุจูููููู ู
ูุญูู
ููุฏู ุตููููู ุงูููู ุนููููููู ููุขูููู
wa rezan lenabiyyeka mohammadin sallal laaho aโlayhe wa aalehi.
and the Pleasure of Your Prophet, Mohammad (peace be upon him and his Progeny).
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนูููููููู
ู ุญูุชููู ุชูุจููููุบูููู
ู ุงูุฑููุถุง
allaahumma salle aโlayhim hattaa toballeghahomur rezaa,
Oโ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
ููุชูุฒูุฏูููู
ู ุจูุนูุฏู ุงูุฑููุถุง ู
ูู
ููุง ุฃูููุชู ุฃููููููู
wa tazeedahum baโdar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
ูุง ุฃูุฑูุญูู
ู ุงูุฑููุงุญูู
ููู
yaa arhamar raahemeen.
Oโ the Most Merciful of all Merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin,
Bless Mohammad and his household,
ููุจุงุฑููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
wa baarik aโlaa mohammadin wa aale mohammadin,
and shower Your grace upon Mohammad and his household,
ููุงุฑูุญูู
ู ู
ูุญูู
ููุฏุงู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
war ham mohammadan wa aala mohammadin,
and have mercy upon Mohammad and his household,
ููุฃูููุถููู ู
ุง ุตููููููุชู ููุจุงุฑูููุชู ููุชูุฑูุญููู
ูุชู
ka-afzale maa sallayta wa baarakta wa tarahhamta
with the best of the blessings, graces and mercies You have sent
ุนููู ุฅูุจูุฑุงููู
ู ููุขูู ุฅูุจูุฑุงููู
ู ุฅูููููู ุญูู
ูุฏู ู
ูุฌูุฏู
aโlaa ibraaheema wa aale ibraaheema innaka hameedun majeedun,
upon Ibrahim and Ibrahimโs Progeny, indeed You are the Praised and the Mighty.
ุฃูููููููู
ูู ุฃูุนูุทู ู
ูุญูู
ููุฏุงู ุตููููู ุงูููู ุนููููููู ููุขูููู ุงููููุณูููุฉู ููุงููููุถููู
allaahumma a-aโte mohammadan (sallal laaho aโlayhe wa aalehi) al-waseelata wal fazla
Oโ Allah! Bestow Mohammad and his Progeny with the means and the Grace,
ููุงููููุถูููุฉู ููุงูุฏููุฑูุฌูุฉู ุงูุฑููููุนูุฉู
wal fazeelata, wad darajatar rafee-aโta,
and the Virtue and the Mighty Status,
ููุฃูุนูุทููู ุญูุชููู ููุฑูุถู
wa a-aโtehi hattaa yarzaa
and bestow on them until they are satisfied,
ููุฒูุฏููู ุจูุนูุฏู ุงูุฑููุถุง ู
ูู
ููุง ุฃูููุชู ุฃููููููู
wa zidho baโdar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed after satisfaction with what You are Worthy of,
ูุง ุฃูุฑูุญูู
ู ุงูุฑููุงุญูู
ููู
yaa arhamar raahemeen.
Oโ the Most Merciful of all Merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah, send blessings upon Mohammad and his household
ููู
ุง ุฃูู
ูุฑูุชููุง ุฃููู ููุตูููููู ุนููููููู
kamaa amartanaa an nosalleya aโlayhe.
just as You have commanded us to send blessings upon him.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ูุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ููู
ุง ููููุจูุบู ูููุง ุฃููู ููุตูููููู ุนููููููู
kamaa yanbaghee lanaa an nosalleya aโlayhe.
just like it is appropriate for us to send blessings upon them.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ูุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ุจูุนูุฏูุฏู ู
ููู ุตููููู ุนููููููู
be-aโdate man sallaa aโlayhe.
in the quantity of those who have sent blessings upon him.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ูุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ุจูุนูุฏูุฏู ู
ููู ููู
ู ููุตูููู ุนููููููู
be-aโdade man lam yosalle aโlayhe,
in the quantity of those who havenโt sent blessings upon him.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ูุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ุจูุนูุฏูุฏู ููููู ุญูุฑููู ูู ุตูููุฉู ุตููููููุชู ุนููููููู
be-aโdade kulle harfin fee salaatin sulleyat aโlayhe.
as much as every letter in the blessings that have been sent upon them.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ูุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ุจูุนูุฏูุฏู ู
ููู ุตููููู ุนููููููู ููู
ููู ููู
ู ููุตูููู ุนููููููู
be-aโdade man salla aโlayhe wa man lam yosalle aโlayhe
as much as those who have sent blessing upon them and those who havenโt sent blessings upon them.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ูุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ุจูุนูุฏูุฏู ููููู ุดูุนูุฑูุฉู ููููููุธูุฉู ููููุญูุธูุฉู ููููููุณู
be-aโdade kulle shaโratin wa lafzatin wa lahzatin wa nafsin
in the quantity of every hair and word and moment and breath
ููุตูููุฉู ููุณูููููู ููุญูุฑูููุฉู ู
ูู
ูููู ุตููููู ุนููููููู
wa sefatin, wa sokoonin wa harakatin mimman sallaa aโlayhe
and attribute and stoppage and movement of those who have sent blessings upon him,
ููู
ูู
ูููู ููู
ู ููุตูููู ุนููููููู
wa mimman lam yosalle aโlayhe
and of those who havenโt sent blessings upon him,
ููุจูุนูุฏูุฏู ุณุงุนุงุชูููู
ู ููุฏููุงุฆูููููู
ู
wa be-aโdade saa-aโatehim wa daqaa-eqehim,
and in the quantity of their hours and their minutes,
ููุณููููููููู
ู ููุญูุฑููุงุชูููู
ู
wa sokoonehim wa harakaatehim,
and their stoppages and their movements,
ููุญููุงุฆูููููู
ู ููู
ููุงุชูููู
ู
wa haqaa-eqehim wa meeqaatehim
and their truths and their promised places,
ููุตููุงุชูููู
ู ููุฃููููุงู
ูููู
ู
wa sefaatehim wa ayyaamehim,
and their characters and their days,
ููุดููููุฑูููู
ู ููุณูููููู
ู
wa shohoorehim wa seneenehim,
and their months and their years,
ููุฃูุดูุนุงุฑูููู
ู ููุฃูุจูุดุงุฑูููู
ู
wa ash-aโarehim wa abshaarehim,
and their hairs and their skins,
ููุจูุนูุฏูุฏู ุฒูููุฉู ุฐูุฑูู ู
ุง ุนูู
ููููุง ุฃููู ููุนูู
ูููููู
wa be-aโdade zenate zarre maa aโmeloo aw yaโmaloona,
and as much as the weight of the particles of their deeds they have performed, or they perform
ุฃููู ุจูููุบูููู
ู ุฃููู ุฑูุฃูููุง ุฃููู ุธูููููุง ุฃููู ููุทููููุง
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo aw fatenu
or which has reached them, or which they have seen, or assumed, or became aware of with their cleverness,
ุฃููู ูุงูู ู
ูููููู
ู ุฃููู ููููููู ุฅููู ููููู
ู ุงูููููุงู
ูุฉู
aw kaana minhum aw yakoono elaa yawmil qeyaamate,
or which was enacted by them, or will be committed by them until the day of Resurrection,
ููููุฃูุถูุนุงูู ุฐูููู ุฃูุถูุนุงูุงู ู
ูุถุงุนูููุฉู ุฅููู ููููู
ู ุงูููููุงู
ูุฉู
wa ka-az-aโafe zaaleka az-aโafan mozaa-aโfatan elaa yawmil qeyaamate,
rather several times more than the measurement of all the things that has been mentioned until the day of Resurrection,
ูุง ุฃูุฑูุญูู
ู ุงูุฑููุงุญูู
ููู
yaa arhamar raahemeen.
Oโ the Most Merciful of all the Merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ุจูุนูุฏูุฏู ู
ุง ุฎูููููุชู ููู
ุง ุฃูููุชู ุฎุงูููููู
be-aโdade maa khalaqta wa maa anta khaaleqohu
in the quantity of all that You have created, and all Your creations
ุฅููู ููููู
ู ุงูููููุงู
ูุฉู ุตูููุฉู ุชูุฑูุถููู
elaa yawmil qeyaamate salaatan turzeehe.
until the Day of Resurrection, a blessing that will please his holiness.
ุฃูููููููู
ูู ูููู ุงููุญูู
ูุฏู ููุงูุซูููุงุกู ููุงูุดููููุฑู
allaahumma lakal hamdo was sanaa-o, wash shukro
Oโ Allah, all Praises, Glorification and Gratification is for You
ููุงููู
ูููู ููุงููููุถููู ููุงูุทูููููู ููุงููุฎูููุฑู
wal manno wal fazlo wat tawlo wal khayro
and all the Favours and Grace, and beneficence and good
ููุงููุญูุณููู ููุงููููุนูู
ูุฉู ููุงููุนูุธูู
ูุฉู ููุงููุฌูุจูุฑููุชู
wal husnaa, wan neโmato wal aโzamato, wal jabarooto
and nobility and bounty, and greatness and Majesty,
ููุงููู
ููููู ููุงููู
ููููููุชู ููุงููููููุฑู ููุงูุณููููุทุงูู
wal mulko wal malakooto, wal qahro was sultaano
and the apparent Kingdom and the hidden Kingdom, and the Subjugation and the Dominion,
ููุงููููุฎูุฑู ููุงูุณููุคูุฏูุฏู ููุงููุฅูู
ูุชููุงูู ููุงููููุฑูู
ู
wal fakhro, was soa-dado wal imtenaano, wal karamo
and the Pride and Lordship, and favour and Kindness,
ููุงููุฌููุงูู ููุงููุฅูููุฑุงู
ู ููุงููุฌูู
ุงูู ููุงููููู
ุงูู
wal jalaalo wal ikraamo (wal jamaalo wal kamaalo)
and the Glory and Generosity, and the Beauty and Excellence,
ููุงููุฎูููุฑู ููุงูุชููููุญูุฏู ููุงูุชููู
ูุฌูุฏู ููุงูุชููุญูู
ูุฏู
wal khayro wat tawheedo, wat tamjeedo wat tahmeedo,
and the good, the Oneness, the Exaltation, the glorification,
ููุงูุชูููููููู ููุงูุชููููุจูุฑู ููุงูุชููููุฏูุณู
wat tahleelo wat takbeero, wat taqdeeso
the appraisal, the greatness, the sanctification,
ููุงูุฑููุญูู
ูุฉู ููุงููู
ูุบูููุฑูุฉู ููุงููููุจูุฑููุงุกู ููุงููุนูุธูู
ูุฉู
war rahmato, wal maghferato wal kibreyaa-o wal aโzamato,
the Beneficence and the Forgiveness and the Sublimity and the Virtue.
ูููููู ู
ุง ุฒููู ููุทุงุจู ููุทูููุฑู ู
ููู ุงูุซูููุงุกู ุงูุทูููููุจู
wa laka maa zakaa wa taaba wa tahora menas sanaa-it tayyebe
And for You alone is the purest, cleanest and holiest of all the noble exaltation,
ููุงููู
ูุฏูุญู ุงูููุงุฎูุฑู ููุงูููููููู ุงููุญูุณููู ุงููุฌูู
ููู
wal madeehil faakhere, wal qawlil hasanil jameelil,
and valuable appraisal, and the good and beautiful saying
ุงูููุฐู ุชูุฑูุถู ุจููู ุนููู ูุงุฆููููู
lazee tarzaa behi aโn qaa-elehi
whose speaker satisfies You
ููุชูุฑูุถููู ุจููู ูุงุฆููููู ูููููู ุฑูุถูู ูููู
wa turzee behi qaa-elahu, wa howa rezan laka.
and who is satisfied from You, which results in Your Pleasure.
ููุชููุตููู ุญูู
ูุฏู ุจูุญูู
ูุฏู ุฃูููููู ุงููุญุงู
ูุฏููู
yattaselo hamdee be-hamde awwalil haamedeena,
My Praise is connected to the Praise of the First appraisers,
ููุซููุงุฆู ุจูุซููุงุกู ุฃูููููู ุงููู
ูุซููููู ุนููู ุฑูุจูู ุงููุนุงููู
ููู
wa sanaa-ee be-sanaa-e awwalil musneena aโlaa rabbil aโalameena,
and my exaltation to the first exalters of the Lord of the worlds,
ู
ูุชููุตููุงู ุฐูููู ุจูุฐูููู
muttaselan zaaleka be-zaaleka,
all of it connected to each other,
ููุชููููููู ุจูุชููููููู ุฃูููููู ุงููู
ูููููููููู
wa tahleelee be-tahleele awwalil mohalleleena,
and my acclamation is connected to the first acclaimers,
ููุชูููุจูุฑู ุจูุชูููุจูุฑู ุฃูููููู ุงููู
ูููุจููุฑููู
wa takbeeree be-takbeere awwalil mokabbereena,
and my magnification is connected with the first magnifiers,
ูููููููููู ุงููุญูุณููู ุงููุฌูู
ููู ุจููููููู ุฃูููููู ุงูููุงุฆููููู
wa qawlil hasanul jameelo be-qawle awwalil qaa-eleenal
and my beautiful saying with the first exquisite speakers,
ุงููู
ูุฌูู
ููููู ุงููู
ูุซููููู ุนููู ุฑูุจูู ุงููุนุงููู
ููู
mujmeleenal musneena aโlaa rabbil aโalameena
the exalters of the Lord of the worlds,
ู
ูุชููุตููุงู ุฐูููู ุจูุฐูููู
muttaselan zaaleka be-zaaleka
each one of which is connected with one another,
ู
ููู ุฃูููููู ุงูุฏููููุฑู ุฅููู ุขุฎูุฑููู
min awwalid dahre elaa aakherehi,
from the beginning of time till the end.
ููุจูุนูุฏูุฏู ุฒูููุฉู ุฐูุฑูู ุงูุณููู
ุงูุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถููู
wa be-aโdade zenate zarris samaawaate wal arazeena
And as much as the weight of the particles of the heavens and the Earths,
ููุงูุฑููู
ุงูู ููุงูุชูููุงูู ููุงููุฌูุจุงูู
war remaale wat telaale wal jebaale,
the pebbles and the plateaus and the mountains,
ููุนูุฏูุฏู ุฌูุฑูุนู ู
ุงุกู ุงููุจูุญุงุฑู
wa aโdade jora-eโ maa-il behaare,
and many as the gulps of seawater,
ููุนูุฏูุฏู ููุทูุฑู ุงููุฃูู
ูุทุงุฑู
wa aโdade qatril amtaare,
and as many as the raindrops,
ููููุฑููู ุงููุฃูุดูุฌุงุฑู ููุนูุฏูุฏู ุงููููุฌููู
ู
wa waraqil ashjaare wa aโdadin nojoome,
and as many as the leaves of trees, and as many as the stars,
ููุนูุฏูุฏู ุงูุซููุฑู ููุงููุญูุตู ููุงูููููู ููุงููู
ูุฏูุฑู
wa aโdadis saraa, wal hasaa wan nawaa wal madare,
and as many as the dust particles and the pebbles and the grains and the atoms,
ููุนูุฏูุฏู ุฒูููุฉู ุฐูููู ููููููู
wa aโdade zenate zaaleka kullehi,
and as much as the weight of all of them,
ููุนูุฏูุฏู ุฒูููุฉู ุฐูุฑูู ุงูุณููู
ุงูุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถููู
wa aโdade zenate zarris samaawaate wal arazeena,
and the weight of the particles of the heavens and the earths,
ููู
ุง ููููููู ููู
ุง ุจูููููููููู ููู
ุง ุชูุญูุชูููููู
wa maa feehinna wa maa baynahunna, wa maa tahtahunna,
and that which lies in them and between them and below them,
ููู
ุง ุจููููู ุฐูููู ููู
ุง ููููููููููู ุฅููู ููููู
ู ุงูููููุงู
ูุฉู
wa maa bayna zaaleka wa maa fawqahunna elaa yawmil qeyaamate
and between them and above them till the Day of Resurrection,
ู
ููู ููุฏููู ุงููุนูุฑูุดู ุฅููู ููุฑุงุฑู ุฃูุฑูุถููู ุงูุณููุงุจูุนูุฉู ุงูุณูููููู
min ladonil aโrshe elaa qaraare arzekas saa-be-aโtis suflaa.
from the Divine Throne to Your lowly seven earths,
ููุจูุนูุฏูุฏู ุญูุฑูููู ุฃููููุงุธู ุฃูููููููููู
wa be-aโdade horoofe alfaaze ahlehinna,
and as many as the letters of the words of their dwellers,
ููุนูุฏูุฏู ุฃูุฒูู
ุงููููู
ู ููุฏููุงุฆูููููู
ู
wa aโdade azmaanehim wa daqaa-yeqehim
and as many as their times and their minutes
ููุดูุนุงุฆูุฑูููู
ู ููุณุงุนุงุชูููู
ู
wa sha-aโa-erehim wa saa-aโatehim,
and their signs and their hours
ููุฃููููุงู
ูููู
ู ููุดููููุฑูููู
ู ููุณูููููู
ู
wa ayyaamehim wa shohoorehim wa seneenehim,
and their days, and their months and their years,
ููุณููููููููู
ู ููุญูุฑููุงุชูููู
ู
wa sokoonehim wa harakaatehim
and their stoppages and their movements,
ููุฃูุดูุนุงุฑูููู
ู ููุฃูุจูุดุงุฑูููู
ู
wa ash-aโarehim wa absharehim,
and their hairs and skins.
ููุนูุฏูุฏู ุฒูููุฉู ุฐูุฑูู ู
ุง ุนูู
ููููุง ุฃููู ููุนูู
ูููููู
wa be-aโdade zenate maa aโmeloo aw yaโmaloona,
And as much as the weight of the particles of the deeds they have performed or are performing
ุฃููู ุจูููุบูููู
ู ุฃููู ุฑูุฃูููุง ุฃููู ุธูููููุง ุฃูู ููุทููููุง
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo, aw fatanoo,
or which had reached them, or which they have witnessed or assumed or gained awareness with cleverness,
ุฃููู ูุงูู ู
ูููููู
ู ุฃููู ููููููู ุฅููู ููููู
ู ุงูููููุงู
ูุฉู
aw kaana minhum aw yakoono zaaleka elaa yawmil qeyaamate.
or was performed by them or will be performed till the Day of Resurrection,
ููุนูุฏูุฏู ุฒูููุฉู ุฐูุฑูู ุฐูููู ููุฃูุถูุนุงูู ุฐูููู
wa be-aโdade zenate zaaleka, wa az-aโafe zaaleka,
and as much as the weight of all of them and many more times their weight,
ููููุฃูุถูุนุงูู ุฐูููู ุฃูุถูุนุงูุงู ู
ูุถุงุนูููุฉู ูุงููุนูููู
ููุง
wa ka-az-aโafe zaaleka az-aโafan mozaa-aโfatan laa yaโlamohaa
and several times all of them such that none except You
ูููุงููุญูุตููุง ุบูููุฑููู ูุง ุฐูุง ุงููุฌููุงูู ููุงููุฅูููุฑุงู
ู
wa laa yoh-seehaa ghayroka, yaa zal jalaale wal ikraame,
shall be able to have knowledge of it and calculate it, Oโ Glorious and Dignified,
ููุฃููููู ุฐูููู ุฃูููุชู ููู
ูุณูุชูุญูููููู
wa ahlo zaaleka anta wa mustahiqqohu
You are worthy of it, and deserve it
ููู
ูุณูุชูููุฌูุจููู ู
ูููู ููู
ููู ุฌูู
ูุนู ุฎููููููู
wa mus-taw-jebohu minnee wa min jamee-eโ khalqeka
and it is appropriate for Your Threshold, these praises are only for You, from me and all Your creations,
ูุง ุจูุฏูุนู ุงูุณููู
ูุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู
yaa badee-aโs samaawaate wal-arze
Oโ Creator of the Heavens and the Earth.
ุฃูููููููู
ูู ุฅูููููู ููุณูุชู ุจูุฑูุจูู ุงุณูุชูุญูุฏูุซููุงูู
allaahumma! innaka lasta be-rabbin istahdasnaaka,
Oโ Allah! You are not the Lord whom we have called recently,
ูููุง ู
ูุนููู ุฅูููู ููููุดูุฑููููู ูู ุฑูุจููุจููููุชููู
wa laa ma-aโka elaahun fee roboobiyyateka,
and there is no God alongside You who will share Your Divinity,
ูููุง ู
ูุนููู ุฅูููู ุฃูุนุงูููู ุนููู ุฎููููููุง
wa laa ma-aโka elaahun a-aโanaka aโlaa khalqenaa.
and there is no God alongside You who has helped You in our creation,
ุฃูููุชู ุฑูุจูููุง ููู
ุง ุชูููููู ูููููููู ู
ุง ููููููู ุงูููุงุฆูููููู
anta rabbonaa kamaa naqoolo, wa fawqa maa yaqoolul qaa-eloona.
You are our Lord just as You say and are Superior to all that the speakers say.
ุฃูุณูุฃููููู ุฃููู ุชูุตูููููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
as-aloka an tosalleya aโlaa mohammadin wa aale mohammadin,
I beseech You to bless Mohammad and his holy household,
ููุฃููู ุชูุนูุทููู ู
ูุญูู
ููุฏุงู ุตููููู ุงูููู ุนููููููู ููุขูููู
wa an toโteya mohammadan sallal laaho aโlayhe wa aalehi
and to bestow Mohammad and his progeny
ุฃูููุถููู ู
ุง ุณูุฃููููู ููุฃูููุถููู ู
ุง ุณูุฆูููุชู
afzala maa sa-alaka, wa afzala maa so-ilta,
with the best of what is asked from You, and the best of that which be asked from You
ููุฃูููุถููู ู
ุง ุฃูููุชู ู
ูุณูุคูููู ูููู ุฅููู ููููู
ู ุงูููููุงู
ูุฉู
wa afzala maa anta mas-oolun lahu elaa yawmil qeyaamate.
and the best of what you are responsible for till the Day of Resurrection.
ุงูุนูุฐู ุฃููููู ุจูููุชู ุงููููุจูููู ู
ูุญูู
ููุฏู ุตููููู ุงูููู ุนููููููู ููุขูููู
o-eโezo ahla bayte nabiyyee mohammadin sallal laaho aโlayhe wa aalehi,
I submit Prophet Mohammadโs household (peace be upon him and his progeny)
ููููููุณู ููุฏููู ููุฐูุฑูููููุชู ููู
ุงูู
wa nafsee wa deenee wa zurriyyatee wa maalee,
and myself and my religion and my lineage and my wealth
ููููููุฏู ููุฃููููู ููููุฑุงุจุงุชู ููุฃููููู ุจูููุชู
wa waladee wa ahlee, wa qaraabaatee wa ahla baytee
and my son and my family and my relatives and my household
ููููููู ุฐู ุฑูุญูู
ู ูู ุฏูุฎููู ููู ุงููุฅูุณููุงู
ู
wa kulla zee rahemin lee dakhala fil islaame,
and all those relatives who have entered Islam,
ุฃููู ููุฏูุฎููู ุฅููู ููููู
ู ุงูููููุงู
ูุฉู
aw yad-kholo elaa yawmil qeyaamate,
or will enter it till the Day of Resurrection,
ููุญูุฒุงููุชู ููุฎุงุตููุชู
wa hozaanatee wa khaassatee
and my family members and my dear ones,
ููู
ููู ูููููุฏููู ุฏูุนุงุกู ุฃููู ุฃูุณูุฏู ุฅูููููู ููุฏุงู
wa man qalladanee do-aโa-an, aw asdaa elayya yadan,
and all those who have made me responsible for supplicating for them and have treated me with good behaviour,
ุฃููู ุฑูุฏูู ุนูููู ุบูููุจูุฉู ุฃููู ูุงูู ููููู ุฎูููุฑุงู
aw radda aโnnee ghaybatan, aw qaala fiyya khayran,
or have refrained from backbiting me, or have said anything good about me,
ุฃููู ุงุชููุฎูุฐูุชู ุนูููุฏููู ููุฏุงู ุฃููู ุตูููุนูุฉู
awit takhazto iโndahu yadan aw sanee-aโtan,
or the ones from whom I have sought help or a work,
ููุฌูุฑุงูู ูู ุฅูุฎููุงูู ู
ููู ุงููู
ูุคูู
ููููู ููุงููู
ูุคูู
ููุงุชู
wa jeeraanee wa ikhwaanee menal moameneena wal moamenaat.
and my neighbours and my brothers from the faithful men and women,
ุจูุงูููู ููุจูุฃูุณูู
ุงุฆููู ุงูุชููุงู
ููุฉู ุงููุนุงู
ููุฉู ุงูุดููุงู
ูููุฉู ุงูููุงู
ูููุฉู ุงูุทููุงููุฑูุฉู ุงูููุงุถูููุฉู ุงููู
ูุจุงุฑูููุฉู ุงููู
ูุชูุนุงููููุฉู ุงูุฒููุงููููุฉู ุงูุดููุฑูููุฉู ุงููู
ูููุนูุฉู ุงููููุฑูู
ูุฉูุงููุนูุธูู
ูุฉู ุงููู
ูุฎูุฒููููุฉู ุงููู
ููููููููุฉู
billaahe wa be-asmaa-ehit taammatil aโammatish, shaamelatil, kaamelatit, taaheratil faazelatil mobaarakatil mota-aโaleyatiz, zaakeyatish shareefatil manee-aโtil kareematil, aโzeematil makhzoonatil maknoonatil,
with the help of Allah and His complete, general, overcoming, absolute, pure, gracious, holy, lofty, clean and pure, noble, preventing, kind, great, hidden and treasured Names.
ุงูููุชู ูุงููุฌุงููุฒูููููู ุจูุฑูู ูููุง ูุงุฌูุฑู
latee laa yojaawezohunna barrun wa laa faajerun,
which cannot be surpassed by the noble and the wicked,
ููุจูุงูู
ูู ุงููููุชุงุจู ููุฎุงุชูู
ูุชููู
wa be-ummil ketaabe wa khaatematehi
and by the Ummul Kitaab (Suratul Hamd) and itโs concluder,
ููู
ุง ุจูููููููู
ุง ู
ููู ุณููุฑูุฉู ุดูุฑูููุฉู ููุขููุฉู ู
ูุญูููู
ูุฉู ููุดููุงุกู ููุฑูุญูู
ูุฉู ููุนูููุฐูุฉู ููุจูุฑูููุฉู
wa maa baynahomaa min sooratin shareefatin, wa aayatin mohkamatin, wa shefaa-in wa rahmatin, wa aโwzatin wa barakatin.
and all those holy chapters, evident verses, cure and mercy, refuge and grace, which lie between the two;
ููุจูุงูุชููููุฑูุฉู ููุงููุฅูููุฌููู ููุงูุฒููุจููุฑู ููุงููููุฑููุงูู
wa abit-tawraate wal injeele, waz zaboore wal furqaane
and by the Torah and the Gospel and the Pslams and the Furqaan
ููุตูุญููู ุฅูุจูุฑุงููู
ู ููู
ููุณู
wa sohofe Ibraaheema wa Moosaa,
and the Books of Ibrahim and Moses,
ููุจูููููู ููุชุงุจู ุฃูููุฒููููู ุงูููู
wa be-kulle ketaabin anzalahul laaho,
and through all the books sent down by Allah,
ููุจูููููู ุฑูุณูููู ุฃูุฑูุณููููู ุงูููู
wa be-kulle rasoolin arsala-hullaho
and through all the Messenger sent by Allah,
ููุจูููููู ุญูุฌููุฉู ุฃููุงู
ูููุง ุงูููู
wa be-kulle hujjatin aqaamahal laaho,
and through all the Argument made by Allah,
ููุจูููููู ุจูุฑููุงูู ุฃูุธูููุฑููู ุงูููู
wa be-kulle burhaanin azharahul laaho,
and through all the Proofs made evident by Allah,
ููุจูููููู ูููุฑู ุฃููุงุฑููู ุงูููู
wa be-kulle noorin anaarahul laaho
and through all the Light illuminated by Allah,
ููุจูููููู ุขูุงุกู ุงูููู ููุนูุธูู
ูุชููู
wa be-kulle aalaa-il laahe wa aโzamatehi.
and through all the bounties of Allah and His Virtue.
ุงูุนูุฐู ููุฃูุณูุชูุนูุฐู ู
ููู ุดูุฑูู ููููู ุฐูู ุดูุฑูู
o-eโezo, wa as-ta-eโezo min sharre kulle zee sharrin,
I seek refuge from the evil of all the evil people,
ููู
ููู ุดูุฑูู ู
ุง ุฃูุฎุงูู ููุฃูุญูุฐูุฑู
wa min sharre maa akhaafo wa ahzaro.
and from the evil of what I fear and distance from,
ููู
ููู ุดูุฑูู ู
ุง ุฑูุจูู ู
ููููู ุฃูููุจูุฑู
wa min sharre maa rabbee minho akbaro,
and from the evil of all that my Lord is greater than it,
ููู
ููู ุดูุฑูู ููุณูููุฉู ุงููุนูุฑูุจู ููุงููุนูุฌูู
ู
wa min sharre fasaqatil arabe wal ajam
and from the evil of the sinners of the Arabs and the non-Arabs,
ููู
ููู ุดูุฑูู ููุณูููุฉู ุงููุฌูููู ููุงููุฅูููุณู
wa min sharre fasaqatil jinne wal inse,
and from the evil of the sinners from the Jinn and the Humans
ููุงูุดูููุงุทููู ููุงูุณูููุงุทููู
wash shayaateena was salaateena,
and the Satans and the Kings,
ููุฅูุจูููุณู ููุฌููููุฏููู ููุฃูุดููุงุนููู ููุฃูุชูุจุงุนููู
wa ibleesa wa jonoodehi wa ash-yaa-eโhi wa atbaa-eโhi,
and the Iblees and his army and his friends and followers,
ููู
ููู ุดูุฑูู ู
ุง ููู ุงูููููุฑู ููุงูุธููููู
ูุฉู
wa min sharre maa fin noore waz zulmate,
and from the evil of that which lies in the Light and the darkness,
ููู
ููู ุดูุฑูู ู
ุง ุฏูููู
ู ุฃููู ููุฌูู
ู ุฃููู ุฃูููู
ูู
wa min sharre maa dahema aw hajama aw alamma.
and from the evil of those happenings which attack and sadden the humans,
ููู
ููู ุดูุฑูู ููููู ุบูู
ูู ููููู
ูู
wa min sharre kulle ghammin wa hammin,
and from the evil of all the sorrows and sadness
ููุขููุฉู ููููุฏูู
ู ูููุงุฒูููุฉู ููุณูููู
ู
wa aafatin wa nadamin, wa naazelatin wa suqmin,
and regrets and difficulties and diseases,
ููู
ููู ุดูุฑูู ู
ุง ููุญูุฏูุซู ููู ุงูููููููู ููุงูููููุงุฑู
wa min sharre maa yahdoso fil layle wan nahaare,
and from the evil of that which occurs in the night and the day,
ููุชูุฃูุชู ุจููู ุงููุฃูููุฏุงุฑู
wa taatee behil aqdaaro,
and that which is destined,
ููู
ููู ุดูุฑูู ููู ุงููููุงุฑู
wa min sharre maa fin naare
and from the evil of that which lies in fire,
ููู
ููู ุดูุฑูู ู
ุง ููู ุงููุฃูุฑูุถููู ููุงููุฃูููุทุงุฑู
wa min sharre maa fil arze wal aqtaare
and from the evil of that which lies in the Earths and the shores
ููุงูููููููุงุชู ููุงูููููุงุฑู ููุงููุจูุญุงุฑู ููุงููุฃููููุงุฑู
wal falawaate wal qefaare, wal behaare wal anhaare.
and the deserts and the barren lands and seas and rivers,
ููู
ููู ุดูุฑูู ุงููููุณููุงูู ููุงููููุฌููุงุฑู ููุงูููููููุงูู
wa min sharril fussaaqe wal fujjaare, wal koh-haane,
and from the evil of the lewd and the wrongdoers and the foretellers
ููุงูุณููุญููุงุฑู ููุงููุญูุณููุงุฏู ููุงูุฐููุนููุงุฑู ููุงููุฃูุดูุฑุงุฑู
was soh-haare, wal hussaade waz zoโ-aโare, wal ash-raare,
and the sorcerers and the jealous people and the spreaders of fear and the evildoers,
ููู
ููู ุดูุฑูู ู
ุง ููููุฌู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู
ุง ููุฎูุฑูุฌู ู
ููููุง
wa min sharre maa yalejo fil arze wa maa yakhrojo minhaa
and from the evil of all that goes inside the earth and which comes out of it,
ููู
ุง ููููุฒููู ู
ููู ุงูุณููู
ุงุกู ููู
ุง ููุนูุฑูุฌู ุฅููููููุง
wa maa yanzelo menas samaa-e wa maa yaโrojo elayhaa,
and which falls from the sky and which rises towards it,
ููู
ููู ุดูุฑูู ููููู ุฐู ุดูุฑูู
wa min sharre kulle zee sharrin,
and from the evil of all the evildoers,
ููู
ููู ุดูุฑูู ููููู ุฏุงุจููุฉู ุฑูุจูู ุขุฎูุฐู ุจููุงุตูููุชููุง
wa min sharre kulle daabbatin rabbee aakhezun be-naaseyatehaa
and from the evil of all the movers who will be caught by my Lord,
ุฅูููู ุฑูุจูู ุนููู ุตูุฑุงุทู ู
ูุณูุชูููู
ู
inna rabbee aโlaa seraatin mustaqeemin
indeed my Lord is on the straight Path,
ููุฅููู ุชููููููููุง ูููููู ุญูุณูุจููู ุงูููู
fa-in tawallaw faqul hasbeyal laaho
then if they turn away from it, say that Allah suffices me,
ูุง ุฅูููู ุฅูููุง ูููู ุนููููููู ุชููููููููุชู
laa elaaha illaa howa aโlayhe tawakkalto
there is no God but He, I rely upon Him
ูููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุฑูุดู ุงููุนูุธูู
ู
wa howa rabbul aโrshil aโzeem.
and He is the Lord of the Vast Throne.
ููุฃูุนููุฐู ุจููู ุงููููููู
ูู ู
ููู ุงููููู
ูู ููุงููุบูู
ูู
wa a-oโozo beka allaahumma menal hamme
And I seek shelter in You, Oโ Allah, from the sorrow and grief
ููุงููุญูุฒููู ููุงููุนูุฌูุฒู ููุงููููุณููู ููุงููุฌูุจููู ููุงููุจูุฎููู
wal huzne wal aโjze wal kasale, wal jubne wal bukhle,
and sadness, and from incapability and weariness, from fear and stinginess,
ููู
ููู ุถูููุนู ุงูุฏูููููู ููุบูููุจูุฉู ุงูุฑููุฌุงูู
wa min zala-iโd dayne, wa ghalabatir rejaale,
and from the difficulties of loans and dominance of men,
ููู
ููู ุนูู
ููู ูุงููููููุนู
wa min aโmalin laaa yanfa-oโ,
and from the deed which does not benefit,
ููู
ููู ุนููููู ูุงุชูุฏูู
ูุนู
wa min aโynin laa tad-ma-oโ
and from the eye which does not weep,
ููู
ููู ููููุจู ูุงููุฎูุดูุนู
wa min qalbin laa yakhsha-oโ,
and from the heart which is not humble,
ููู
ููู ุฏูุนุงุกู ูุงููุณูู
ูุนู
wa min do-aโa-in laa yusma-oโ,
and from the supplication which is not heard,
ููู
ููู ููุตูุญูุฉู ูุงุชูููุฌูุนู
wa min naseehatin laa tanja-oโ,
and from the advice which is not effective,
ููู
ููู ุตูุญุงุจูุฉู ูุงุชูุฑูุฏูุนู
wa min sahaabatin laa tar-da-oโ,
and from the companions who wouldnโt be returned,
ููู
ููู ุฅูุฌูู
ุงุนู ุนููู ููููุฑู ููุชูููุฏููุฏู ุนููู ุฎูุณูุฑู
wa min ijmaa-iโn aโlaa nukrin, wa tawaddodin aโlaa khusrin,
and from the consensus on wickedness and undesirability, and from the friendship of loss,
ุฃููู ุชูุคุงุฎูุฐู ุนููู ุฎูุจูุซู
aw tawaakhozin aโlaa khubsin,
and from impure justice,
ููู
ูู
ููุง ุงุณูุชูุนุงุฐู ู
ููููู ู
ููุงุฆูููุชููู ุงููู
ูููุฑููุจูููู ููุงููุฃูููุจููุงุกู ุงููู
ูุฑูุณูููููู ููุงููุฃูุฆูู
ููุฉู ุงููู
ูุทููููุฑูููู ููุงูุดููููุฏุงุกู ููุงูุตููุงููุญูููู ููุนูุจุงุฏููู ุงููู
ูุชููููููู
wa mimmas ta-aโaza minho malaa-ekatul moqarraboona, wal ambeyaa-ul mursaloona, wal a-immatul motahharoona wash shohadaa-o was saalehoona, wa eโbaadokal muttaqoona.
and from all that Your dear Angels and the Prophets who are the Messenger, and the Purified Imams, and the Martyrs and the Noblemen, and Your Pious Servants seek shelter.
ููุฃูุณูุฃููููู ุงููููููู
ูู ุฃููู ุชูุตูููููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
wa as-alokal laahumma an tosalleya aโlaa mohammadin wa aale mohammadin,
And I beseech You, Oโ Allah, to bless Mohammad and his household,
ููุฃููู ุชูุนูุทููููู ู
ููู ุงููุฎูููุฑู ู
ุง ุณูุฃููููุง
wa an toโteyanee menal khayre maa sa-aloo,
and to grant me from the good which they ask You,
ููุฃููู ุชูุนูุฐููู ู
ููู ุดูุฑูู ู
ูุง ุงุณูุชูุนุงุฐููุง
wa an to-eโezanee min sharre mas ta-aโazoo,
and to protect me from the evil of that which they seek protection from,
ููุฃูุณูุฃููููู ุงููููููู
ูู ู
ููู ุงููุฎูููุฑู ููููููู ุนุงุฌููููู ูุขุฌููููู
wa as-alokal laahumma menal khayre kullehi, aโajelehi
and I ask You, Oโ Allah, from all the good with quickness and durability,
ู
ุง ุนูููู
ูุชู ู
ููููู ููู
ุง ููู
ู ุฃูุนูููู
ู
wa aajelehi, maa aโlimto minho wa maa lam a-aโlam.
from that which I know about and that which I donโt know,
ููุฃูุนููุฐู ุจููู ุฑูุจูู ู
ููู ููู
ูุฒุงุชู ุงูุดูููุงุทููู
wa a-oโozo beka min hamazaatish shayaateene,
and I seek refuge in You, Oโ My Lord, from the satanic temptations,
ููุฃูุนููุฐู ุจููู ุฑูุจูู ุฃููู ููุญูุถูุฑูููู
wa a-oโozo beka rabbe an yahzoroon.
and I seek shelter in You, Oโ my Lord, from being presented by them.
ุจูุณูู
ู ุงูููู ุนููู ุฃููููู ุจูููุชู ุงููููุจูููู ู
ูุญูู
ููุฏู ุตููููู ุงูููู ุนููููููู ููุขูููู
bismil laahe aโlaa ahle baytin nabiyye mohammadin sallal laaho aโlayhe wa aalehi.
In seek help from the name of Allah for the household of Prophet Mohammad (peace be upon him and his progeny),
ุจูุณูู
ู ุงูููู ุนููู ููููุณู ููุฏููู
bismil laahe aโlaa nafsee wa deenee,
I seek help from the name of Allah for myself and for my religion.
ุจูุณูู
ู ุงูููู ุนููู ุฃููููู ููู
ุงูู
bismil laahe aโlaa ahlee wa maalee.
I seek help from the name of Allah for my family and my wealth,
ุจูุณูู
ู ุงูููู ุนููู ููููู ุดูููโุกู ุฃูุนูุทุงูู ุฑูุจูู
bismillaahe aโlaa kulle shay-in a-aโtaanee rabbee.
I seek help from the name of Allah for all that Allah has bestowed upon me,
ุจูุณูู
ู ุงูููู ุนููู ุฃูุญูุจููุชู ููููููุฏู ููููุฑุงุจุงุชู
bismil laahe aโlaa ahibbatee wa wuldee wa qaraabaatee,
I seek help from the name of Allah for my loved ones and my son and my relatives,
ุจูุณูู
ู ุงูููู ุนููู ุฌูุฑุงูู ูู ุฅูุฎููุงูู
bismil laahe aโlaa jeeraane wa ikhwaane
I seek help from the name of Allah for my neighbours and my brothers,
ููู
ููู ูููููุฏููู ุฏูุนุงุกู ุฃููู ุงุชููุฎูุฐู ุนูููุฏู ููุฏุงู
wa man qalladanee do-aโa-an, awit takhaza iโndee yadan
and for those who obligated me to supplicate for them, and for those from whom I took help,
ุฃููู ุงุจูุชูุฏูุกู ุฅูููููู ุจูุฑูุงู ู
ููู ุงููู
ูุคูู
ููููู ููุงููู
ูุคูู
ููุงุชู
aw asdaa elayya birran, menal moameneena wal moamenaate,
or those who began to do unprecedented good for me, from the male and female believers,
ุจูุณูู
ู ุงูููู ุนููู ู
ุง ุฑูุฒููููู ุฑูุจูู ููููุฑูุฒููููู
bismil laahe aโlaa maa razaqanee rabbee wa yarzoqonee
I seek help from the name of Allah for that which my Lord has bestowed upon me and bestows upon me,
ุจูุณูู
ู ุงูููู ุงูููุฐู ูุงููุถูุฑูู ู
ูุนู ุงุณูู
ููู ุดูููโุกู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ูููุง ููู ุงูุณููู
ุงุกู
bismil laahil lazee laa yazurro ma-aโs mehi shay-un fil arze wa laa fis samaa-e
I seek help from the name of Allah with which nothing can harm me on Earth and nor in the Sky,
ูููููู ุงูุณููู
ูุนู ุงููุนูููู
ู
wa howas samee-uโl aโleemo,
and He is the Hearer and the Knower.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ููุตููููู ุจูุฌูู
ูุนู ู
ุง ุณูุฃููููู ุนูุจุงุฏููู ุงููู
ูุคูู
ูููููู
wa silnee be-jamee-eโ maa sa-alaka eโbaadokal moamenoona
and favour upon me with all that is asked from You by Your faithful servants,
ุฃููู ุชูุตูููููู
ู ุจููู ู
ููู ุงููุฎูููุฑู
an taselahum behi menal khayre
so that you grant them with bounties,
ููุงุตูุฑููู ุนูููู ุฌูู
ูุนู ู
ุง ุณูุฃููููู ุนูุจุงุฏููู ุงููู
ูุคูู
ูููููู
was rif aโnnee jamee-aโ maa sa-alaka eโbaadokal moamenoona
and keep me away from all that You have been asked by Your faithful believers,
ุฃููู ุชูุตูุฑููููู ุนูููููู
ู ู
ููู ุงูุณูููุกู ููุงูุฑููุฏู
an tasrefahu aโnhum menas soo-e war radaa,
so that you keep them away from bad and lowness,
ููุฒูุฏููู ู
ููู ููุถููููู ู
ุง ุฃูููุชู ุฃููููููู ููููููููููู
wa zidnee min fazleka maa anta ahlohu wa waliyyohu,
and exceed upon me from Your Grace that which is appropriate for You and You Guardian,
ูุง ุฃูุฑูุญูู
ู ุงูุฑููุงุญูู
ููู
yaa arhamar raahemeen.
Oโ the Most Merciful of all the Merciful.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุฃููููู ุจูููุชููู ุงูุทูููููุจููู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeena,
Oโ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
ููุนูุฌูููู ุงููููููู
ูู ููุฑูุฌูููู
ู ููููุฑูุฌู ููููุฑููุฌู ุนููู ููููู ู
ูููู
ููู
ู ู
ููู ุงููู
ูุคูู
ููููู ููุงููู
ูุคูู
ููุงุชู
wa aโjjil farajahum wa farajee wa farrij aโn kulle mahmoomin wa maghmoomin wa mad-yoonin menal moameneena wal moamenaat.
and hasten, Oโ Allah, in their relief and my relief from all the sadness faced by the believing men and women.
ุฃูููููููู
ูู ุตูููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
allaahumma salle aโlaa mohammadin wa aale mohammadin,
Oโ Allah! Bless Mohammad and his household
ููุงุฑูุฒููููู ููุตูุฑูููู
ู ููุฃูุดูููุฏููู ุฃููููุงู
ูููู
ู
war zuqnee nasrahum, wa ash-hidnee ayyamahum,
and provide them support, and make me witness their days,
ููุงุฌูู
ูุนู ุจููููู ููุจูููููููู
ู ููู ุงูุฏูููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู
waj maโ baynee wa baynahum fid dunyaa wal akherate,
and gather me with them in this world and the hereafter,
ููุงุฌูุนููู ู
ููููู ุนูููููููู
ู ูุงููููุฉู ุญูุชููู ูุงููุฎูููุตู ุฅูููููููู
ู ุฅูููุง ุจูุณูุจููู ุฎูููุฑู ููุนูููููู ู
ูุนูููู
ู
waj aโl minka aโlayhim waaqeyatan hattaa laa yakhlosa elayhim illaa be-sabeele khayrin, wa aโlaa man ma-aโhum,
and place a protector from Your Threshold for them until nothing except goodness and nobility reaches them,
ููุนููู ุดูุนูุชูููู
ู ููู
ูุญูุจููููู
ู ููุนููู ุฃููููููุงุฆูููู
ู
wa aโlaa shee-aโtehim wa mohibbeehim, wa aโlaa awleyaa-ehim,
and also place such guardian for me and for their Shias and their devotees and their friends
ููุนููู ุฌูู
ูุนู ุงููู
ูุคูู
ููููู ููุงููู
ูุคูู
ููุงุชู
wa aโlaa jamee-iโl moameneena wal moamenaate
and for the faithful people, men and women,
ููุฅูููููู ุนููู ููููู ุดูููโุกู ููุฏูุฑู
fa-innaka aโlaa kulle shay-in qadeer.
indeed You have Power over all things.
ุจูุณูู
ู ุงูููู ููุจูุงูููู ููู
ููู ุงูููู ูู ุฅูููู ุงูููู
bismil laahe wa billaahe, wa menal laahe wa elal laahe,
I seek help from the name of Allah and by Allah and from Allah and towards Allah,
ูููุง ุบุงููุจู ุฅูููุงู ุงูููู ุ ู
ุง ุดุงุกู ุงูููู
wa laa ghaaleba illal laaho, maa shaa-al laaho,
and there is no dominator except Allah, what Allah wills surely happens,
ูุง ูููููุฉู ุฅูููุง ุจูุงูููู ุญูุณูุจููู ุงูููู ุชููููููููุชู ุนูููู ุงูููู
laa quwwata illaa billaahe, hasbeyal laaho, tawakkalto aโlal laahe,
there is no Power except by Allah, Allah is sufficient for me, I rely upon Allah,
ููุงููููููุถู ุฃูู
ูุฑู ุฅูููู ุงูููู ููุฃูููุชูุฌูุฆู ุฅูููู ุงูููู
wa ofawwezo amree elal laahe wa altaje-o elal laahe,
and I have submitted my affairs to Allah, and I seek refuge in Allah,
ููุจูุงูููู ุงูุญุงูููู ููุงูุตุงูููู ููุงููุงุซูุฑู
wa billaahe ohaawelo wa osaawelo, wa okaasero
and by his help I seek Power and Dominance and Abundance
ููุงููุงุฎูุฑู ููุฃูุนูุชูุฒูู ููุฃูุนูุชูุตูู
ู
wa ofaakhero wa a-aโtazzo wa a-aโtasemo.
and Pride and Dignity and Protection
ุนููููููู ุชููููููููุชู ูู ุฅููููููู ู
ูุชุงุจู
aโlayhe tawakkalto wa elayhe mataabe,
I rely upon Allah and towards Him is my return,
ูุง ุฅูููู ุฅูููุงู ุงูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู
ู
laa elaaha illal laahul hayyul qayyoomo
there is no God except Allah, the Ever-Living and Self-Subsistent,
ุนูุฏูุฏู ุงูุซููุฑู ููุงููููุฌููู
ู ููุงููู
ููุงุฆูููุฉู ุงูุตููููููู
aโdadas saraa wan nojoome, wal malaa-ekatis sofoofe,
as many as the particles of dust and the stars,and the well-queued Angels,
ูุง ุฅูููู ุฅูููุงู ุงูููู ููุญูุฏููู ูุง ุดูุฑููู ูููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธูู
ู
laa elaaha illal laaho, wah-dahu laa shareeka lahul aโliyyul aโzeemo,
there is no God except Allah, He is Alone, He has no partner, He is the Mighty and the Great,
ูุง ุฅูููู ุฅูููุงู ุงูููู ุณูุจูุญุงูููู ุฅูููู ููููุชู ู
ููู ุงูุธููุงููู
ููู
laa elaaha illal laaho subhaanaka innee kunto menaz zaalemeen.
there is no God except Allah, You are Glorious, indeed I was among the transgressors.
Imam Mahdi (A.S.) added the following text to the Supplication of Hareeq, which has reached us through Mohammad bin Salt al-Qummi (R.A.) :
ุฃูููููููู
ูู ุฑูุจูู ุงูููููุฑู ุงููุนูุธูู
ู
โOโ Allah! The Lord of the Great Light,
ููุฑูุจูู ุงููููุฑูุณูููู ุงูุฑููููุนู
the Lord of the Elevated Throne,
ููุฑูุจูู ุงููุจูุญูุฑู ุงููู
ูุณูุฌููุฑู
the Lord of the swollen Ocean,
ููู
ูููุฒููู ุงูุชููููุฑุงุฉู ููุงููุฅูููุฌููู
the Revealer of the Torah, the Gospel
ููุฑูุจูู ุงูุธููููู ููุงููุญูุฑููุฑู
and the Lord of the dark and the heat
ููู
ูููุฒููู ุงูุฒููุจููุฑู ููุงููููุฑูุขูู ุงููุนูุธูู
ู
the Revealer of the Psalms and the Great Qur’an
ููุฑูุจูู ุงููู
ููุงุฆูููุฉู ุงููู
ูููุฑููุจููู
and the Lord of the Archangels,
ููุงููุฃูููุจููุงุกู ุงููู
ูุฑูุณููููู
the Prophets and the Messengers.
ุฃูููุชู ุฅูููู ู
ููู ููู ุงูุณููู
ุงุกู ูู ุฅูููู ู
ููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู
You are worshipped in the sky and You are the Lord of those who live on Earth,
ูุง ุฅูููู ููููู
ุง ุบูููุฑููู
there is no God in both of them except You,
ููุฃูููุชู ุฌูุจููุงุฑู ู
ููู ููู ุงูุณููู
ุงุกู
and You are Dominant over the dwellers of the sky
ููุฌูุจููุงุฑู ู
ููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู
and the Dominant over the dwellers of the Earth,
ูุง ุฌูุจููุงุฑู ููููู
ุง ุบูููุฑููู
none except You is Dominant in both these places,
ููุฃูููุชู ุฎุงูููู ู
ููู ููู ุงูุณููู
ุงุกู
and You are the Creator of those in the Sky
ููุฎุงูููู ู
ููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู
and the Creator of those living on Earth,
ูุง ุฎุงูููู ููููู
ุง ุบูููุฑููู
there is no Creator in both these places except You,
ููุฃูููุชู ุญูููู
ู ู
ููู ููู ุงูุณููู
ุงุกู
and You are the Commander of the dwellers of Sky,
ููุญูููู
ู ู
ููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ูุง ุญูููู
ู ููููู
ุง ุบูููุฑููู
and the Commander of the Dwellers of the Earth, there is no Commander in both these places except You.
ุฃูููููููู
ูู ุฅูููู ุฃูุณูุฃููููู ุจูููุฌููููู ุงููููุฑูู
ู
Oโ Allah, I beseech You in Your Noble Face,
ููุจููููุฑู ููุฌููููู ุงููู
ูููุฑู ููู
ููููููู ุงููููุฏูู
ู
and in the Light of Your Luminous Face, and Your Eternal Kingdom,
ูุง ุญูููู ูุง ููููููู
ู
Oโ Ever-Living! Oโ Self Subsistent!
ุฃูุณูุฃููููู ุจูุงุณูู
ููู ุงูููุฐู ุฃูุดูุฑูููุชู ุจููู ุงูุณููู
ุงูุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถูููู
I beseech You in the Name of Your Name with which the heavens and the earth have lit up,
ููุจูุงุณูู
ููู ุงูููุฐู ููุตูููุญู ุจููู ุงููุฃููููููููู ููุงููุขุฎูุฑูููู
and in Your Name with which the past and the coming generations have become upright!
ูุง ุญูููุงู ููุจููู ููููู ุญูููู ูููุง ุญูููุงู ุจูุนูุฏู ููููู ุญูููู
Oโ He who has been always alive before the existence of all living things, Oโ He who shall be alive after the extinction of all living things,
ูููุง ุญูููุงู ุญููู ูุง ุญูููู ูููุง ู
ูุญููููู ุงููู
ูููุชู
Oโ He who revives the dead ones and causes the living ones to die!
ูููุง ุญูููู ูุง ุฅูููู ุฅูููุง ุฃูููุชู ูุง ุญูููู ูุง ููููููู
ู
Oโ Ever-Living! There is no God save You, Oโ Ever-Living, Oโ Self-Subsistent.
ุฃูุณูุฃููููู ุฃููู ุชูุตูููููู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุขูู ู
ูุญูู
ููุฏู
I beseech You to bless Mohammad and his household,
ููุงุฑูุฒููููู ู
ููู ุญูููุซู ุฃูุญูุชูุณูุจู
and to give me sustenance from where I reckon
ููู
ููู ุญูููุซู ูุง ุฃูุญูุชูุณูุจู
and from where I do not reckon,
ุฑูุฒููุงู ูุงุณูุนุงู ุญููุงูุงู ุทููููุจุงู
an extensive, Halal and healthy sustenance,
ููุฃููู ุชูููุฑููุฌู ุนููููู ููููู ุบูู
ูู ููููู
ูู
and to relieve me of all the sorrows and grieves,
ููุฃููู ุชูุนูุทููููู ู
ุง ุฃูุฑูุฌูููู ููุขู
ููููู
and to grant me all that I hope for and desire,
ุฅูููููู ุนููู ููููู ุดูููโุกู ููุฏูุฑู
indeed You have Power over all things.
========================= [1]This supplication is narrated from Imam Sajjad (A.S.), who narrates from his forefathers (peace be upon them), narrates from the Messenger of Allah (peace be upon him), from Almighty Allah; and the section that has been added upon it is by our master, Imam Mahdi (A.S.)
[2] Al Baladul Ameen: p. 91; Misbahul Mutahajjid: p. 220 (with slight difference).
[3] Al Baladul Ameen: p. 97; Misbahul Mutahajjid: p. 227
ย
